Migrationsinstitutet – The Migration Institute of Finland to archive all content from finntimes.com


On my recent trip to FinnFest in Detroit, Michigan, I met the director of Migration Institute of Finland, Tuomas Martikainen. I expressed him my wish to archive the pages of Finntimes.com, because they contain lots of stories about Finnish-American people and events.

Well, today I got an email from the institute and I’m pleased to inform, that pages of Finntimes.com will be preserved for posterity by the Migration Institute of Finland!

Migration Institute of Finland in Turku

I want to thank all of you, who have participated in our little website, whether as readers, contributors, or interview subjects and the institute for including us. I especially want to thank Ava Anttila, who has been writing several columns about the local goings on in her column Around L.A. with Ava.

Thank you!

Tomi Hinkkanen

Kauneimmat Joululaulut (Most Beloved Christmas Songs) Services in the Western US and Mexico – 2019

Kauneimmat joululaulut is a holiday tradition in Finland brought to the United States and Mexico by the Finnish Lutheran Church. People gather to sing the most loved Christmas Songs from Finland, along with other traditional Christmas songs with Finnish lyrics.

This fall, there will be seven Kauneimmat Joululaulut services sponsored by the Finnish Lutheran Church of California and Texas, held in Mexico City, Mexico; California, Texas, and Minnesota.

The complete schedule is as follows:

Los Angeles (Santa Monica, CA) – Sunday, December 1 at 1 p.m.

Featuring Rev. Dr. Veli-Matti Kärkkäinen and Music Director Selma Seppänen, M. Mus.,

followed by a Finnish Coffee Hour.

L.A. Suomikirkko – Finnish Lutheran Church of Los Angeles*

St. Paul’s Lutheran Church (stpaulssm.org)

958 Lincoln Blvd.

Santa Monica, CA 90403

(Parking lot across the street from the church)

Mexico City – Sunday, December 1

with communion, followed by a Finnish Coffee Hour.

Featuring Rev. Dr. Jarmo Tarkki, Rev. Auvo Naukkarinen and Music Director Terhi Miikki-Broersma, M. Mus.

This is a private event in conjunction with the Finnish Embassy in Mexico.

Dallas (Coppell, TX) – Saturday, December 7 at 5 p.m.

Featuring Rev. Dr. Jarmo Tarkki and Music Director Ruusamari Teppo, M. Mus.,

followed by a Finnish Coffee Hour.

Dallasin Suomikirkko – Finnish Lutheran Church of Northern Texas*

Rejoice Lutheran Church (www.rejoicelutheran.org)
532 E Sandy Lake Rd
Coppell, Texas 75019

Sacramento (Roseville, CA) – Wednesday, December 11 at 6:30 p.m.

Featuring Rev. Dr. Jarmo Tarkki and Music Director Terhi Miikki-Broersma, M. Mus.,

with communion, followed by a Finnish Coffee Hour.

Sponsored by Finlandia Club of Sacramento Valley/$10 donation to cover travel expenses.

Bethel Lutheran Church (bethelroseville.org)

1050 Douglas Blvd.

Roseville, CA 95678

San Francisco/San Jose (Palo Alto, CA, NEW LOCATION) – 

Thursday, December 12 at 7:30 p.m.

Featuring Rev. Dr. Jarmo Tarkki and Music Director Terhi Miikki-Broersma, M. Mus.

Piilaakson Suomikirkko – Finnish Lutheran Church of Silicon Valley* 

Grace Lutheran Church (www.gracepa.org)

3149 Waverley Street

Palo Alto, CA 94306

Minneapolis, MN – Saturday, December 14 at 1 p.m.

Featuring Rev. Dr. Jarmo Tarkki and Music Director Terhi Miikki-Broersma, M. Mus.,

followed by Joulu–Finnish Christmas marketplace, music, coffee and treats, 2:30-5 p.m.

Christ Church Lutheran (christchurchluth.org)

3244 34th Ave. S.

Minneapolis, MN 55406

San Diego (Poway, CA) – Sunday, December 15 at 3 p.m.

Featuring Rev. Dr. Veli-Matti Kärkkäinen and Music Director Selma Seppänen, M. Mus.,

followed by a Finnish Coffee Hour.

San Diegon Suomikirkko – Finnish Lutheran Church of San Diego*

Incarnation Lutheran Church (www.godamong.us)
16889 Espola Rd

Poway, CA 92064

*Remember to support your church by making a generous contribution (tax-deductible for those who itemize).

The Finnish Lutheran Church of California and Texas is a joint project between the Evangelical Lutheran Church of Finland and the Evangelical Church of America to serve Finns living in the US. The church is also attended by those of Finnish descent who want a connection to their Finnish heritage. The ministry is led by Rev. Dr. Jarmo Tarkki and Associate Pastors Rev. Dr. Veli-Matti Kärkkäinen and Rev. Dr. Kirsi Stjerna. Regular services are held in Los Angeles, Silicon Valley, San Diego and Dallas. Confirmation Class and special services including baptisms, weddings, and funerals are also available. We are fortunate to have three wonderful Music Directors; Terhi Miikki-Broersma, M.Mus., Selma Seppänen, M.Mus., and Ruusamari Teppo, M. Mus.


Related Posts

Share This

From Finland to Stardom, an Afternoon with Actress Taina Elg

From Finland to Stardom: An Evening with Taina Elg
Event photos by Jonny Kahleyn Dieb



Finlandia Foundation hosted ‘From Finland to Stardom: An Evening with Taina Elg’. Through anecdotes, Ms. Elg offered a behind-the-scenes glimpse of life as a young star at MGM Studios and life in Hollywood. She spoked candidly of her experiences and touched on her view of the film industry today.

Taina Elg, who won two Golden Globes, including one for her role in the 1957 film Les Girls starring Gene Kelly, told her story in an intimate interview format conducted by Heli Sirviö, a Finnish television and stage actress.


SIBELIUS & GÓRECKI: Music from the Heart with the Los Angeles Philharmonic




Music from the Heart with the Los Angeles Philharmonic

Friday, Saturday, January 16-17 @ 8:00 PM & Sunday, January 18 @ 2:00 PM

Walt Disney Concert Hall

111 South Grand Avenue, Los Angeles, CA 90012

(Conductor: Andrey Boreyko)

(Conductor: Andrey Boreyko)


Górecki’s Fourth Symphony, which was left unfinished at the composer’s death and now receives its American premiere in a completion by his son Mikolaj, pays homage to the composer’s Polish colleague Alexandre Tansman. Tansman’s own tribute to Stravinsky opens the program, followed by Sibelius’ mercilessly beautiful Violin Concerto, performed by the Danish-Israeli master Nikolaj Znaider.

Friday’s performance is part of our new series “Inside the Music with Brian Lauritzen,” in which you’ll get access to pre-show videos and talks, post-show Q&As with the musicians, and even an online game.



Los Angeles Philharmonic

Andrey Boreyko, conductor

Nikolaj Znaider, violin

TANSMAN Stelè in memoriam Igor Stravinsky

SIBELIUS Violin Concerto

GÓRECKI Symphony No. 4 (U.S. premiere, LA Phil commission)


For tickets and more information, visit http://www.laphil.com/tickets/gorecki039s-fourth-symphony/2015-01-16?utm_source=consulate&utm_campaign=MFTH

The LA Phil’s Concertmaster helps you find the perfect performance based on your unique tastes. Try it: http://laphil.com/concertmaster.



Kiitos Consul General Juha Markkanen and Tuula Markkanen for hosting such a beautiful celebratory event in Los Angeles.

Quoting from Ava Anttila’s most recent ‘AROUND LA WITH AVA®: Hail and Farewell’ (dedicated to her father Finnish Veteran Ari Anttila who I missed so very much at this year’s celebration):

‘There is a long legacy of individuals and organizations continuing in the Finnish tradition that will make sure that what is true, righteous, and proud in our history, heritage, and national treasure will live on. We will share our history; we will work hard; we will never forget; we will honor your Sisu and sacrifice.’

Here are some pictures of the the event by photographer Jonny Kahleyn:

Vintage Jewelry and Natural Parfums Sale  Until 12/15 (Use code HIMOM15 for a 15% discount)

Vintage Jewelry and Natural Parfums Sale Until 12/15 (Use code HIMOM15 for a 15% discount)

Anna Liisa by Teuvo Puro (1922)

A blast from the past: A great Finnish silent movie from the 20’s.

Summary (by E. Vickstrom):

“Anna-Liisa is a farmer’s daughter, about to marry Johannes, who comes to visit her at the farm. The god-fearing family is happy for her, but Anna-Liisa has a dark secret, which is revealed in flashbacks. We are moved to a lake where Mikko, the former farm-hand, is working as a log-floater. He remembers when he met Anna-Liisa at a dance. They row home in the moonshine, the girl is seduced beneath a birch tree by the shore…..”

Anna Liisa by Teuvo Puro (1922) from jonny kahleyn-dieb on Vimeo.

Anna Liisa is a based on a Finnish play by Minna Canth and produced in 1895.

Anna Liisa on Minna Canthin näytelmä vuodelta 1895. Se sai ensi-iltansa Suomalaisessa Teatterissa ja sitä on sen jälkeen esitetty toistuvasti eri teattereissa.

Canthin toinen murhenäytelmä käsittelee lapsenmurhaa, jonka Anna Liisa on tehnyt tunnekuohuissa synnytettyään talon rengin Mikon aviottoman lapsen. Tapaus on salattu, ja Anna Liisa on aikeissa mennä talollisen Johanneksen kanssa naimisiin, kun Mikko palaakin takaisin ja vaatii Anna Liisaa vaimokseen uhaten paljastaa lapsenmurhan. Anna Liisa päätyy lopulta jyrkkään ratkaisuun ja kuuliaisjuhlassaan paljastaa tekonsa julkisesti valmistautuneena kärsimään rangaistuksensa. Anna Liisa on Canthin viimeinen näytelmä.

Syyllisyystematiikan osalta Anna Liisassa tuntuu olevan dostojevskiläistä sovitustematiikkaa. Anna Liisan, lapsenmurhaan syyllistynyt naisen, arvo nousee, kun hän paljastaa kaiken ja hyväksyy murhan sovittamisen vankeudella mieluummin kuin menisi naimisiin miehen kanssa, jota ei rakasta. Teoksen lopussa pappi saarnaa hänelle siitä hyvästä anteeksiantoa. Kuitenkin lukija huomaa, että Mikko, lapsen isä, pääsee kaikesta kuin koira veräjästä. Syyllisyys jää yksin naisen kannettavaksi.


Helmi Lindelöf as Anna-Liisa
Hemmo Kallio as the lord of Kortesuo
Meri Roini as the lady of Kortesuo
Greta Waahtera as Pirkko, their daughter
Emil Autere as Kivimaan Johannes, Anna-Liisa’s fiancé
Einar Rinne as Mikko
Mimmi Lähteenoja as Husso
Axel Ahlberg as the reverend
Tauno Ensio Järvinen as Matti, the letter bearer boy


Related Posts

Share This

Joshua Tree National Park video tour with Tomi Hinkkanen and Wandering Finns Tiina Purtonen, and Kimmo Heinström

Joshua Tree National Park video tour with Tomi Hinkkanen, Tiina Purtonen, and Kimmo Heinström

To celebrate wondering Finns Tiina Purtonen and Kimmo Heinström’s return to Los Angeles after a very busy year on the road (http://wanderingfinns.tumblr.com/), Finntimes is releasing an amusing yet informative video tour to Joshua Tree National Park with Tomi Hinkkanen, Tiina Purtonen, and Kimmo Heinström.

In Finnish only for now (English subtitles will be added soon).

Welcome back, buddies.

Cameraman: Jonny Kahleyn Dieb



Her Excellency Ambassador Ritva Koukku-Ronde praised the foundation’s work and achievements throughout the years.


It was a memorable evening. The food and setting were sensational. Can’t forget the beautiful flower centerpieces, classy program books and the delightful entertainers. Outgoing President Anita Smiley begun the celebration with a light yet meaningful introduction, Marvin Suomi emceed the evening with style and grace, and Finland’s most beautiful woman, Armi Kussela, adorned the occasion like an angel dressed in celestial blue.


Judy Gervais (the Columbia-Pacific Chapter) enchanted the crowd with her contagious smile.

Of course we can’t forget the presenters: such beautiful human beings sharing their hearts and minds in such a joyous occasion. I felt privileged to hear their stories.


Her Excellency Ambassador Ritva Koukku-Ronde showed much appreciation for the work of the foundation

Her Excellency Ambassador Ritva Koukku-Ronde praised the foundation’s work and its achievements throughout the years.

I loved being part of the event. The glow of the event will be on my mind for a long time—and yours as well, I am sure.

Thanks for inviting Finntimes, and to all involved for combining your unique talents, and hard work to contribute to such a beautiful event.


Singer Eino Grön and his beautiful wife

These are only a portion of the pictures taken.  All other pictures were commissioned by Finnish magazine Suomen Silta/Finland Bridge to highlight a cover story that will be published in the near future.

Please help us by naming each person as a ‘comment’ on each picture so that we don’t miss anyone.




About Finlandia Foundation:

Finlandia Foundation’s Mission

To sustain both Finnish-American culture in the United States and the ancestral tie with Finland by raising funds for grants and scholarships, initiating innovative national programs and networking with local chapters.

What Finlandia Foundation Does

As the number of first and second generation Finnish-American immigrants begins to dwindle, it becomes increasingly important to keep Finnish-Americans and their local chapter organizations across the country connected, inspired and committed to maintaining an awareness of their unique and vibrant culture and heritage.
Finlandia Foundation National raises funds to strengthen its endowment and ensure the continuation of its programs. The Performer of the Year and the Lecturer of the Year programs focus attention on the outstanding musical and academic contributions of the Finnish-American community. The winners of these two annual and national competitions travel and perform at Chapter organizations throughout the United States. Finlandia Foundation National also provides scholarships to students with a multitude of unique ties to the Finnish culture. Finally, Finlandia Foundation National makes more than 50 grants each year providing critical and all too rare funding for individuals pursuing the artistic, musical and cultural traditions that represent the heritage of Finland and the diverse interests of Finnish-America. These programs, not offered by any other organization in the United States today, are what make the strengthening of the Finlandia Foundation National organization so compelling.
Finnish heritage and Finnish-American traditions and culture are too rich and too valuable to be lost. By building a solid network of chapters throughout the United States and increasing the number and amount of grants and scholarship for Finnish-American individuals and programs, Finlandia Foundation National will continue to inspire and strengthen the Finnish-American community of the United States for years to come.
Finlandia Foundation National, a California non-profit organization, is governed by a Board of Trustees. Independent Finlandia Foundation National Chapters coast to coast are charted to use the Finlandia Foundation National’s name and logo and operate in support of the Foundation’s Mission.
For more information, visit www.finlandiafoundation.org/


Written by the Brazilian-Finnish scholar SERGIO MORAES REGO FAGERLANDE

Penedo archival photographs provided by The Finnish Institute of Migration

Editor: Jonny Kahleyn Dieb (whose DNA test results came back as 10% Finnish) for Finntimes.com

Penedo 80 juliste – Penedo’s 80th Anniversary

Tourism became an important activity for many places in the world, and many small towns boosted their economies with cultural tourism based on cultural heritage. This article describes the transformation that took place in Penedo, an early Finnish Utopian colony founded in 1929 in a Brazilian rural area that saw tourism as an alternative to its own sustainability, solely based on the Finnish heritage. Originally an Utopian agricultural project, Penedo re-constructed its landscape to satisfy the flow of tourism. How it happened, and the importance of heritage in tourism-related activities is discussed here  in an attempt to understand how the reinvention of small towns based on a controversial process of transforming themselves into piratically theme parks can help local traditions to survive.

Tourism activities began in the colony in the 1940s after the end of the vegetarian Utopian experiment. This vegetarian and naturalist Finnish colony was part of a Utopian project created in the tropics by Toivo Uuskallio and some young idealistic followers in 1929. This new business was a successful way to maintain the pioneers and their families.

Penedo became a place where Finnish pioneers and their descendants had their own culture as an attraction for tourists.  Tourism eventually became its first economic activity  as hospitality had its beginning in the Finnish immigrants’ houses in the 1930s. Those activities were based on  tourism, as the city is near a National Park and lovely nature, and the attraction of the Finnish culture as a whole. Between 1940 and the 1970s there was a huge growth in the number of hotels and small inns.

During the 1980s and 1990s, the ever growing tourism brought many changes to Penedo. ‘Authenticity’, as MacCannell (1999) writes, reflected on many activities such as the Finnish dance groups created to highlight traditional dances to tourists.  Old building were being preserved and new buildings followed the  Finnish vernacular style in order to perpetuate Penedo’s origins as Finnish colony. It is part of what Gottdiener (2001) calls the construction of themed environments when many elements of Finnish vernacular architecture, cuisine and folk dance were used to attract visitors to Penedo. This process included the creation of a Santa Claus House (as in Lapland) as a link between Penedo and the motherland’, in a process Hobsbawn (1996) called ‘invention of traditions’. Other authors such as Urry (2007), Shields (1992), Judd, and Fainstein (1999) wrote about the tourism process in Penedo as a contemporary process in  image-making, and its importance for the history of a place.

Penedon suomalaisia pyhäpäivän vietossa 1952

The History of the Finnish vegetarian colony of Penedo: the Utopian period – 1929/1942

Penedo was founded in 1929 by Toivo Uuskallio and a vegetarian Finnish young idealistic group. It was part of a religious and naturalistic movement in Finland that wanted to promote equality among people, and create a new society in the tropics. Uuskallio thought God was in Nature and Brazil would be a perfect land to turn his ideals into reality in a tropical country.

Penedolaiset koolla Fazendan yläkerrassa, oik. Liisa Uuskallio Taimi-tytär sylissään, viiksekäs mies pöydän takana Toivo Uuskallio.

The group bought an old farm and started a community there. There was a Housing Project, and opening roads and building houses was the first part of the project that was done. The architectural project was the same for all houses, as a model to show men’s equal condition in the new land (FAGERLANDE, 2008).

Penedon suomalaisia saunassa 1952

Agriculture was the main economical activity in the beginning, despite the fact of the land being very poor as a result of the previous intense coffee farming that had ruined the place. There were no trees and the soil was depleted. There were no animals as they were vegetarians. Uuskallio’s ideas prohibited even coffee and milk, and people could eat only grains, fruits, and vegetables.

After trying to grow many types of grain, only orange tree plantations succeeded. This was the main activity during those days in the 1930s. Penedo was then a rural community with many houses and plantations, albeit with many difficulties (FAGERLANDE, 2007).

Fazendan Penedo siirtokunnan alkuaikoina

One economic alternative was to house guests in their own homes. They were simple places, although many other European people were interested in going there in search of some traditional European food, in line with their own traditions.

Penedon suomalaispioneerit työssä

Tourism in the Colony

The first place to receive guests was Reiman’s house in 1932. The Finnish Consul’s family traveled from Rio de Janeiro to stay there and it was the beginning of a continuous process of receiving people in the colony (FAGERLANDE, 1996). That is how tourism began, and after a while many other homes were receiving guests and had to be enlarged. Later on, the ancient farm house also started to work as an inn, helping the Finnish pioneers to earn some money during those difficult first years of the colony.

Scene of Penedo, RJ

With the beginning of Second World War the orange business collapsed and the vegetarian utopia ended in 1942 with the bankruptcy of Fazenda Penedo. Part of it was sold to a Swiss company that grew medicinal plants named Plamed. As it did not work very well, they sold it again and all the place was split into lots as a summer vacation place called Cidade de Ferias Itatiaia (Itatiaia Holidays Village) in the 1950s. That was how Penedo got many streets, as it is until nowadays.

Mainos opaskylttejä Penedon ja valtatien risteyksessä.

With the end of Fazenda Penedo, agriculture was no longer the local business and tourism became the new main economic activity. With the money paid by the Swiss company, many families expanded their small inns which became hotels. They were still small, but with better structure to receive their guests, many of them foreign.

Bertellien täyshoitolan ruokasali, Penedo 1952

After this incipient beginning, tourism helped the colony very much. Many other families had the so-called pension (pensões) (guesthouses where visitors stayed with local families). They were known by pensões da (first name of woman responsible for the business) since men were working on the land.


Many Finnish women, such as Liisa Uuskallio, Siiri Bertell, Hilja Hannonen, and Ms. Ikkelã had their small inns where guests were offered traditional Finnish food, such as bread, cakes, biscuits, and strawberry jams. There were also many walks to the mountains and rivers, and the Finnish dances.

Toivo Asikaisen kivilinna. Penedo, Brasilia 1970

As many visitors traveled to stay in Penedo, local inhabitants began many other activities, such as the production of handicrafts to sell to tourists as another income activity. Clothes, scarfs, hats, carpets and even jam were first produced for local consumption and then marked to tourists. Toivo Asikainen was one of the pioneers, produced ‘smooth luffa’i hats used by the pioneers to protect the skin from the strong tropical sun. There was also production of strawberry jam and different liquors in 1934 as an experiment to create some kind of economic model in the colony. Rugs made by Matti Toro, Maija Valtonen and  Eila Ampula that were made for the locals were soon being bought by the inns’ guests. There were also painted fabrics and embroidery work created by Eva Hildén, T-shirts and other clothing items made by Helkka and Maarit, and handmade candles by Martti Aaltonen. Such artisans helped keep Penedo’s traditions while making ends meet.

Penedon suomalaispioneerit työssä

Another important activity brought to Brazil by the Finnish pioneers was the sauna.  The first sauna in Brazil was one built near the river, close to the farmhouse, in 1929.  Today, approximately 35% of homes owned by Brazilians have a sauna in most states.

Suomalainen hatuntekijä työssään Penedo Brasilia 1952

The Finnish community created the Clube Finlândia, a commercial and social association in 1943 where all pioneers met, mingled, and helped each other. It was a co-op where good were being sold as well as a place for social and cultural meetings. The Saturday dance with Finnish and Brazilian music became a regional place of interest receiving people from other towns around Penedo. Brazilians and the tourists were invited to come to the Club and enjoy traditional Finnish music and dances. During this period,  Finnish culture and the scenic locations were the main attractions for tourism. The Finnish sauna, music, dances, handicraft goods, food, and everything Finnish attracted Brazilian visitors or other Europeans to Penedo.

Tyyne Saari lasten kanssa. Penedo, Brasilia 1967

Staged Authenticity in Penedo

As tourism became a major business in Penedo and people no longer worked in agriculture as their main source of income, it became important to showcase this Finnish town to a broader audience. Events such Penedo’s 50th Anniversary in 1979 have drawn lots of attention from the media and helped make the colony, the local people, and their traditions known to millions (HILDÉN, 1989).

Eva Hildénin suomalainen museo. Istumassa Eva HildÃn, seisomassa Sari Koivukangas. Penedo, Brasilia 1993.

The presence of an organized folk dance group was very important  as it can be seen from many photos in magazines. Since 1974, this group was created at Clube Finlândia by Anneli Turunen to perform on special occasions, thus helping to maintain this important tradition. During the 50th Anniversary, elderly dancers were joined by many young descendants. They wore traditional costumes representing many parts of Finland, including original pieces worn by the pioneers on special social events. The event not only highlighted cultural traditional, but also showed visitors that Penedo was different and Finnish. Those activities were part of a starting process of using Finnish culture to attract tourists to Penedo. Finnish pioneers were no longer the only thriving force behind Penedo’s success as a tourism attraction, but the city as a whole. That is what Shields (1992, p.6) calls the construction of place-image based on historical importance. Such transformation made Penedo known  as the ‘Brazilian Finland’.

Ryhmäkuva Penedosta 1967

From the beginning of the colony, in 1929, it was possible to see photos of weddings, parties of all kinds, with people wearing those clothes. After the dance group was created, those clothes were used in a way to show how Finn Penedo was, as a tourist attraction. The group began to make presentations every Saturday and was one of the first experiments to stimulate tourism and maintain Finnish traditions. It was something programmed for visitors and showed how the local culture could be important to local tourism business. It was what Urry (2007) said about how the tradition industry in Europe was important to tourism in many countries, helping to maintain local traditions, while linking it to the travel trade. It was a great change for the local tourism scenario. A place where tourism began quite ‘naturally’ was trying to follow the global needs of tourism.

Penedon nuorta polvea, mm. Timo (2. vas.) ja Leena Aaltonen

Those activities were what MacCannell (1999) calls staged authenticity, something re-created for tourism consumption, which existed as a cultural trace, but became a spectacle, with a specified place and time to happen. It is no longer something existing only as local culture, but something used as a commercial activity, to sell the local image, selling the place as a Finnish Colony, helping other local commercial activities such as hotels, restaurants, and small shops to sell their products to many visitors. It is not only a commemoration of local culture, but something to be shown on magazines, television, and other media.

Penedo has changed much during in recent years, with a large number of new inns, small hotels, restaurants, and all kinds of small shops. There was the traditional handicraft and also many Brazilian people that opened all sorts of small shops. Tourism boosted many of its activities, and there was much support to Finnish activities, especially at Clube Finlândia. The local commercial association always helped the Finnish and their descendants with cultural activities, helping to maintain Finnish culture, and also as an attraction to tourists. Many events, such as gastronomic festivals (Festival das Trutas), and also the Pikkujoulu (Small Christmas), the traditional Advent commemoration, were occasions when the community joined together the Finnish, their descendants, and many Brazilians.

Scene of Penedo, RJ – Santa Claus House sign

As a result of this need to find new tourist attractions linked to Finnish culture and traditions, those Brazilian merchants had the idea to build a Santa Claus House Penedo, inspired byFinland’s original one. That was thought as a way to preserve the Finnish character of Penedo and create a new attraction for the place (FAGERLANDE, 1999). The initial idea evolved into something bigger, where the Finnish culture could be represented; its image would be more strongly associated to the traditional vernacular architecture, beyond the Santa Claus House. The whole place was called Pequena Finlândia e Casa de Papai Noel de Penedo (Little Finland and Santa Claus House), opened in November 1998, with a Finnish Santa Claus visiting directly from that country.

Näkymä Penedosta. 1952

The place was a new landmark in Penedo and very important for its image. The place was a real Finnish colony, but nothing looked very ‘Finnish’ there. The pioneers did not have that on mind when they built their houses and it was not important, until that moment, to have places similar to those in Finland. Urry (2007, p.18) describes about how important it is to create places to be contemplated through dreams and fantasies, different from all we are used to live with, and this expectation is made by many non-tourist activities, such as the cinema, television, literature, magazines, music, and video, that are important for the tourist gaze.

Scene of Penedo, RJ

The enterprise has many handicraft shops, restaurants, coffee shops and a theater (ii), and looks like a traditional small Finnish village, inspired by Rauma, Naantali,Turku, and Porvoo (iii). Architecture, as in a thematic park, is the inductor of its image, and helps to show the concept of the project, showing how an ideal Finnish village looks like. Masonry houses simulate wooden houses and all colours are authentic, copied from Finnish catalogs, giving truth to the place. Some details, such as wooden fences and the name of the shops, initially required to have Finnish names, gave a more realistic Finnish image to the  ‘village’. There was stimulus to sell Finnish products or handicraft with some connection to the local production, and also shopkeepers should use traditional Finnish clothes as part of the ‘staged authenticity’.

The project includes a small pond, typical in Finland, separating the village from the part that would represent a forest, where Santa Claus House is located with its toy factory and a traditional Finnish sauna. All the buildings, even those made with bricks, looked like traditional log houses, covered with parts of logs. This is very traditional in old houses inNorthern Europe, and a Santa Claus House should be like that (FAGERLANDE, 1999). Inside the house there is Santa Claus receiving kids all year long. The house is similar to an old traditional Finnish house with many handcrafted objects brought fromFinland. Fantasy and history were mixed to entertain and give an idea of how far the country Penedo’s pioneers came from is.

Scene of Penedo, RJ

The main idea for the project was to build an attraction for local tourism, but also something close to Finnish traditions. A Santa Claus house is an invented tradition, even in Finland, and it seems like what Hobsbawn (1997) says about the way traditions are invented and how people use those ideas to their benefit, especially in tourism. The image of Santa Claus is a good attraction for local tourism, and also something linking Penedo to Finland and its culture.

Another point of this project, apart from tradition, was the issue of authenticity. MacCannell (1999) discusses the importance of authentic or non-authentic attractions and whether tourists want to see them or not. MacCannell calls those places as staged authenticity, something that is produced for tourists, based on local history or tradition, but not exactly an original fact. The most important is what tourists want to see, their gaze upon it (URRY, 2007).


Santa Claus House and Little Finland is a thematic shopping mall, with many references to a park. Sorkin’s (1992) analysis about idealized spaces seems to make sense in a place like that. In the 1990’s, Penedo needed some new tourist attractions, based on what MacCannell (1999) calls staged authenticity, as part of the architecture of spectacle (DEBORD, 2007). This experiment of having Finnish architecture there, even if as a copy of something that never existed there, is linked to the idea of some thematic parks, creating a perfect scenario for many traditional activities such as dances and gastronomy, facilitating a revival of those Finnish activities that were disappearing in Penedo.

The way many activities, such as the Clube Finlândia dances and traditional handicraft, tapestry and food were maintained was possible only with all that process that brought attention to Penedo’s Finnish character, attracting more tourists and showing people, even Finnish families, that it was possible to sell Finnish products to tourists. The media attained by this process was important, appearing in magazines and on television in Brazil and in Finland.

Scene of Penedo, RJ

All those activities show how the Finnish heritage was important to transform Penedo into an important tourist attraction, helping the local economy to survive, and also the use of themes in the village became itself the attraction, as it happened in New Glarus and other small villages in the US (HOELSCHER, 1998; PARADIS, 2004). The construction of a themed environment, as Gottdiener (2001) describes, was very important for Penedo, including ethnic architecture as built in the Santa Claus House and Small Finland. Using its Finnish heritage to attract new visitors helped to preserve many traditional elements of local culture, and not to destroy them. This artile wants to show how it is possible to use themes to preserve local culture, as it is turned into a commodity, and this process helps to maintain it.Urban  Changes – A New Central Area

There were many changes in Penedo as a result of the construction of Santa Claus and Little Finland. It became a tourist attraction and as in 1999 there was the 60th Anniversary of the colony foundation, a Festival promoted by Clube Finlândia and Santa Claus House and Little Finland had the attention of many Brazilian newspapers and television. Also, there was a group of Finnish visitors, including dance and music groups. The opportunity of having a place representing Finlandso well was very interesting to all Finnish visitors, including journalists, that had news published in that country about Penedo and its new enterprise. Penedo began to have more attention from Finland, stimulating links between the two countries.

Finnish Monument, Penedo, RJ

Another important consequence of the project was an urban change. Penedo did not have its centrality defined before, as all restaurants, hotels and shops were not concentrated in just one place, but along the main road in the valley. When the new complex was inaugurated, as it is at the corner of two streets, Rua das Velas and Avenida das Mangueiras, it became the area where new shops, restaurants and shopping centres were built. Many traditional shops and restaurants were there before, but many others were built around them, and it has been Penedo’s central area since 1999. Many of those new places were also tourist places, as the Shopping dos Duendes (Dwarves Shopping Centre), following the same fantasy idea of  the Santa Claus House, and also something reminding the Nordic origins of the place.

Apart from the architecture, the creation of folk dance groups, such as the Penedon Pippurit, and later the PKY -Penedon Kansantanssin Ystãvãt (Friends of Penedo folk dance group) were stimulated. Those groups dance not only at the Clube Finlândia Saturday dance, but also in the Santa Claus House and Little Finland amphitheatre. Recently, Clube Finlândia promoted a Finland Festival to celebrate Penedo’s 80th Anniversary, with the participation of a good number of local people to promote Finnish culture, with good results. There were dance and music groups from Finland, lectures on culture and history, and sports events. This festival was part of the community participation in the redemption of history and memory of the place, and had no participation of public or governmental authorities. It showed how that process of turning it into a spectacle is sometimes important to preserve local traditions and how tourism is part of this process.

Little Finlandia, Penedo, RJ

After a period of decline in its tourism, and also with the end of many traditional Finnish activities in Penedo, the local commerce is now developing a process of revitalization. After the inauguration of the Santa Claus House and Little Finland, many changes took place in Penedo — not only in the urban domain but also in recreating the local image. The success of the new place stimulated new businesses such as Finnish themed shopping centers.  It also increased the number of places using Finnish names, even without any link to Finland or with their owners without any kind of relation with the country. It became a strong sales attraction to have a Finnish name or having some relation to that architecture.

Although some Finnish-like attractions were created, the presence of actual Finnish-origin attractions also increased. Shops like Kielo, selling traditional Finnish handicraft created by Helena Hildén de Souza and the Finnish Martti Vartia’s restaurant Koskenkorva, that existed before in Rio de Janeiro, are some examples of how Penedo came to be a place where many traditions could be rediscovered, with commercial acceptance. Other old shops such as Eeva Hohenthal’s shop specialized in jams, liquors and handicraft, began to produce and sell more Finnish products, such as pulla, korvapuusti and piparkakku, traditional breads and biscuits.

Finnish Dancing Group, Penedo, RJ

There was also interest in the commemoration of Penedo’s 70th, and 80th anniversaries. Those events attracted visitors not only fromBrazil, but also fromFinland. The Finland Festival, commemorating Penedo’s anniversary was 80th important to rally the local community around Finnish cultural events. That was important to publicize Penedo in the local and regional media, helping tourist activities. All those events were important to increase local identity, and part of the population began to understand the importance of its own local culture, not only as something abstract, but as another way to earn income.

Penedo is still an important tourist attraction, receiving visitors fromRiode Janeiro, Säo Paulo and many other places from this important Brazilian region.

Nature continues as an important reason for tourists to go there, but also the continuity of Finnish culture and activities is important and is reinforced by actions that help preserve both its culture and image.

The presence of local traditions, as Clube Finlândia and its museum and dances iimportant, and also new enterprises such as Santa Claus and Little Finland, commercial places reinforcing Finnish image of the place. These activities help preserve not only local jobs, but especially maintain a Finnish presence in Penedo.

Penedo is an example in Brazil of what Hoelscher points that happened in New Glarus,USA. A small place with not many attractions has a great number of hotels, restaurants and is an important regional leisure place because the local community could use its local Finnish culture to attract visitors, and was successful in the process of becoming a themed environment, an important way to stand out from other small villages, and be an attraction among many other places in Brazil. Even without many other great attractions, Penedo survives being a themed place, using its Finnish character to attract visitors, proving that it is possible to combine local history, even that which is sometimes recreated, and some traditions, with what tourists want to see, as fantasy and new attractions prepared for them.


Ampula, E. H. (1997) “Memórias”. Fortaleza. Debord, G. (2007) “A sociedade do espetáculo: comentários sobre a sociedade do espetáculo”. 9th reprint. Rio de Janeiro: Contraponto. Fagerlande, A. A. F. (1996) “A aventura de Penedo: A Família Bertell”. Rio de Janeiro.

Fagerlande, A. A. F. (1998) “Fazenda Penedo: Uma colônia finlandesa no Brasil”. Rio de Janeiro.

Fagerlande, S. M. R. (1999) “Casa de Papai Noel / Pequena Finlândia”. In FAGERLANDE, Alva Athos Francisco. (org). Penedo: Seminário um Penedo Finlandês / Suomalainen Penedo. Clube Finlândia. Penedo.

Fagerlande, S. M. R. (2007) “A utopia e a formaoäo urbana de Penedo: A criaoäo, em 1929, e o desenvolvimento de uma colônia utópica finlandesa no estado do Rio de Janeiro”. Master‟s dissertation of Post Graduation Program in Urbanism Prourb – FAU UFRJ.

Fagerlande, S. M. R. (2009) “Penedo: a Finnish utopian colony in the tropics”. Planning Perspectives. Abingdon, UK, Routledge – Taylor and Francis Group, 2009. Vol. 24, No. 2, 39 -253.

Fagerlande, S. M. R. (2009) “Penedo: a Finnish utopian colony in Brazil -80 years”.

Siirtolaisuus – Migration, 1/2009, Turku, Finland, 4 -11. Gottdiener, M. (2001) The theming of America: American dreams, media fantasies, and themed environments. 2nd Ed. Cambridge, MA, EUA: Westview.

Hildén, E. (1989) “A saga de Penedo: a história da Colônia Finlandesa no Brasil”.

Rio de Janeiro: Fotografia Brasileira Ed,. Hoelscher, S. (1998) “Heritage on Stage: The Invention of Ethnic Place in America‟s Little Switzerland” . Madison: University of Wisconsin Press. Hobsbawn, E. (2006) “Introduoäo: a invenoäo das tradioões”. In Hobsbawn, E;

Ranger, T. A invenoäo das tradioões. 4th Ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra. Hottola, P. (2006) “Penedo -Suomalaista kulttuuria Brasilian matkailussa”. Joensuu: University of Joensuu, Centre for Tourism Studies.

Judd, D. R; Fainstein, S. S. (editors) (1999) “The Tourist City”. New Haven and London: Yale University Press.

MacCannell, D. (1999) “The tourist: a new theory of the leisure class”. Berkeley

and Los Angeles: University of California Press. Ltd.

Mascarenhas, G,. (2005) “Urbanizaoäo turística e a produoäo do lugar em Penedo”. In Bartholo, R.; Delamaro, M. and Badin, L. Turismo e Sustentabilidade no Estado do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Editora Garamond: FAPERJ, 110 136.

Melkas, E. (1999) “Kaikkoavat paratiisit: Suomalaisten siirtokuntien aatteellinen tausta ja perustamisvaiheet Brasiliassa ja Dominikaanisessa tasavallassa n. 1925 – 1932”. Turku: Siirtolaisuusinstituutti.

Paradis, T. W. Theming, Tourism, and Fantasy City. In Lew, A. A.; Hall, C. M.; Williams, A., M. (ed). “A Companion to Tourism” (2004). Malden, MA, EUA; Oxford, Reino Unido; Carlton, Victoria, Australia; Blackwell Publishing Ltd. 195-209.

Shields, R. (1992) “Places on the Margin: Alternative geographies of modernity”. London: New York: Routledge.

Sorkin, M. (1992) “See you in Disneyland”. In SORKIN, Michael. (editor). Variations on a Theme Park: The new American city and the end of the public space. New York: Hill and Wang.

Urry, J. (2007) “O olhar do turista”, Säo Paulo, Editora Studio Nobel.

Valtonen, N. (1998) “Sonho do Paraíso: Acontecimentos dos finlandeses no Brasil”, Penedo: Editora Gráfica do Patronato.

i A plant from Cucurbitaceae family, named „bucha‟in Portuguese, intensively used before the invention of plastic.

ii The theatre was named Sibelius but is not in use at this moment.

iii Small historical villages on the coastal region of Finland.